Add parallel Print Page Options

14 Now when the people saw the miraculous sign that Jesus[a] performed, they began to say to one another, “This is certainly the Prophet[b] who is to come into the world.”[c] 15 Then Jesus, because he knew they were going to come and seize him by force to make him king, withdrew again up the mountainside alone.[d]

Walking on Water

16 Now when evening came, his disciples went down to the lake,[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 6:14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  2. John 6:14 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.
  3. John 6:14 sn An allusion to Deut 18:15.
  4. John 6:15 sn Jesus, knowing that his “hour” had not yet come (and would not, in this fashion) withdrew again up the mountainside alone. The ministry of miracles in Galilee, ending with this, the multiplication of the bread (the last public miracle in Galilee recorded by John) aroused such a popular response that there was danger of an uprising. This would have given the authorities a legal excuse to arrest Jesus. The nature of Jesus’ kingship will become an issue again in the passion narrative of the Fourth Gospel (John 18:33ff.). Furthermore, the volatile reaction of the Galileans to the signs prepares for and foreshadows the misunderstanding of the miracle itself, and even the misunderstanding of Jesus’ explanation of it (John 6:22-71).
  5. John 6:16 tn Or “sea.” The Greek word indicates a rather large body of water, but the English word “sea” normally indicates very large bodies of water, so the word “lake” in English is a closer approximation.